首页 > 女生小说 > 一句一译的安徒生童话 > 第55章 跳高者 The Jumper

第55章 跳高者 The Jumper(2/2)

目录

“我只会静静地继续下去,并且总是往好的方面想。”

“I only go on quietly, and always thk the best.”

现在他们要开始跳了。

Now they were to take their jup.

跳蚤跳得那么高,以至于没人能看见他;然后他们就断言他根本就没跳。

the Flea sprang so high that no one uld see hi; and then they asserted that he had not juped at all.

这可太卑鄙了。

that was very an.

蚱蜢只跳了跳蚤一半的高度,但他径直跳到了国王的脸上,国王宣称这太无礼了。

the Grasshopper only sprang half as high, but he sprang straight to the Kg’s face, and the Kg decred that was horribly rude.

跳鹅站在那儿考虑了很久;最后人们都以为他根本就不会跳了。

the Skipjack stood a long ti siderg; at st people thought that he uld not jup at all.

“我只希望他没生病。” 看家狗说,然后又闻了闻他。

“I only hope he’s not bee unwell,” said the Yard dog, and the at hi aga.

“嗒!” 他微微一歪身跳了起来,正好跳进坐在一张矮矮的金凳子上的公主的怀里。

“tap!” he sprang with a little crooked jup jt to the p of the prcess, who sat on a low golden stool.

然后国王说:“跳到我女儿身上的那个跳得最高;因为关键就在这儿;但这需要头脑才能做到,而跳鹅已经证明了他有头脑。”

then the Kg said, “the highest leap was taken by hi who juped up to y daughter; for thereihe pot; but it requires head to achieve that, and the Skipjack has shown that he has a head.”

于是他就娶到了公主。

And so he had the prcess.

“毕竟还是我跳得最高呀。” 跳蚤说。

“I juped highest, after all,” said the Flea.

“不过都一样啦。让她抱着那根粘着蜡块、插着小棍的鹅骨头吧。我跳得最高;但在这个世界上,要是想被人看见,还得有个实实在在的身体才行。”

“but it’s all the sa. Let her have the goose-boh its p of wax and bit of stick. I juped to the highest; but this world a body is required if one wishes to be seen.”

于是跳蚤去了国外参军,据说他在那儿战死了。

And the Flea went tn ilitary service, where it is said he was killed.

蚱蜢坐在沟渠外边,思考着世间万物是如何发生的。

the Grasshopper seated hiself out ich, and thought and sidered how thgs happehe world.

他也说道:“得有身体呀!得有身体呀!” 然后他唱起了自己那首忧郁的歌,而我们就是从这首歌里收集到了这个故事,虽说人们都说这个故事不是真的,但它已经印成文字了。

Aoo said, “body is required! body is required!” And then he sang his own ncholy song, and fro that we have gathered this story, which they say is not true, though it’s prt.

目录
返回顶部